【原文】
曰〔1〕:“子以君命在寡君〔2〕,寡君拜君命之辱。”“君以社稷故在寡小君〔3〕,拜。”“君贶寡君,延及二三老〔4〕,拜。”又拜送。
【注释】
〔1〕曰:这以下记主君的摈者(上摈)相赞君拜之辞(参见第25节)。
〔2〕子以君命在寡君:子,对宾的尊称。在,犹存问。
〔3〕君以社稷故在寡小君:君,主君。小君,主君夫人。
〔4〕君贶寡君,延及二三老:贶,赐。老,谓大夫。
【翻译】
摈者相赞君拜谢宾的聘享之礼说:“您以君命存问寡君,寡君拜谢君的屈尊相问。”摈者相赞君拜谢宾对夫人的聘享之礼说:“君因为寡小君与寡君同主社稷的缘故,而存问寡小君,寡君拜谢君的屈尊相问。”摈者相赞君拜谢宾对卿的慰问说:“君赐命慰问寡君,而又问及这几位大夫,寡君拜谢君的屈尊相问。”对于宾的将要回国,摈者也相赞君致了拜送之辞。