【原文】
祝反,复位于室中。主人亦入于室,复位。祝命佐食彻肵俎。降设于堂下阼阶南。司宫设对席〔1〕。乃四人。上佐食盥升〔2〕,下佐食对之〔3〕,宾长二人备〔4〕。司士进一敦黍于上佐食,又进一敦黍于下佐食,皆右之于席上。资黍于羊俎两端〔5〕,两下是
〔6〕。司士乃辩举〔7〕,
者皆祭黍,祭举。主人西面,三拜
者。
者奠举于俎,皆答拜,皆反,取举。司士进一
于上
〔8〕,又进一铏于次
〔9〕,又进二豆湆于两下〔10〕。乃皆食,食举〔11〕。卒食,主人洗一爵升,酌以授上
。赞者洗三爵,酌,主人受于户内,以授次
,若是以辩。皆不拜受爵。主人西面三拜
者。
者奠爵,皆答拜,皆祭酒,卒爵,奠爵,皆拜。主人答壹拜。
者三人兴,出。上
止。主人受上
爵,酌以醋于户内〔12〕,西面坐,奠爵拜。上
答拜。坐,祭酒,啐酒。上
亲嘏曰〔13〕:“主人受祭之福,胡寿保建家室〔14〕。”主人兴,坐,奠爵拜,执爵以兴,坐,卒爵,拜。上
答拜。上
兴,出。主人送,乃退。
【注释】
〔1〕设对席:这是为者设对席。案这是在尸席的东边与尸席相对的位置设席。
〔2〕上佐食盥升:这是升尸席。
〔3〕下佐食对之:案这是升对席而与上佐食相对。
〔4〕宾长二人备:宾长二人,一为上宾,一为众宾之长。备,谓备四人之数。
〔5〕资黍于羊俎两端:资犹减,谓减置于羊俎两端。
〔6〕两下是:
,原误作“馂”。两下,指二宾长,因为上宾为上佐食的下
,众宾长为下佐食的下
,故称二宾长为“两下”。
〔7〕辩举:谓举肤。
〔8〕一铏于上:案此为羊铏,即盛羊肉羹的铏。上
,上佐食。
〔9〕一铏于次:案此为豕铏,即盛猪肉羹的铏。下
,下佐食。
〔10〕二豆湆:湆,肉羹。二豆湆,一豆盛羊湆进上宾,一豆盛豕湆进众宾长。
〔11〕皆食,食举:皆食,谓食黍。食举,谓食肤。
〔12〕酌以醋:这是主人酌以自酢。因为上佐食当尸位,位尊,故不亲酌以酢。
〔13〕亲嘏:案尸向主人祝福,是通过祝转致嘏辞,此则不使祝。
〔14〕胡寿:胡寿,犹言长寿。胡,遐,即久远无穷之意。
【翻译】
祝返回室中,回到原位。主人也入室回到原位。祝命佐食彻肵俎。佐食彻肵俎下堂,设在堂下阼阶南边。司宫在尸席的东边相对的位置设席。于是由四人吃尸剩下的食物。上佐食盥手升尸席,下佐食在对面的席上坐下,还有宾长二人,备足四人之数。司士向上佐食进上一敦黍,又向下佐食进上一敦黍,黍敦都放在他们各自席的右边。又从这两敦黍中分出一些黍来放在羊俎的两头,供两位宾长食用。司士又向每一位者席前进上肤。
者都用黍祭先人,又用肤祭先人。主人面朝西向
者拜了三拜。
者把肤放在俎上,都向主人回礼答拜,拜毕又返回到席上,拿取肤。司士向上佐食进上一
,又向下佐食进上一
,又进二豆肉羹给两位宾长。于是四位
者都吃黍,又吃肤。四位
者吃毕,主人洗一爵升堂,酌酒授给上佐食。有赞者洗三爵,酌酒授给主人,主人在室内接过赞者所授的爵,授给下佐食,就像这样给每位
者都献了酒。
者都不行拜礼就接受爵。主人授爵后面朝西向四位
者拜了三拜。
者都把爵放下回礼答拜,拜毕都用酒祭先人,然后饮干爵中酒,饮毕把爵放下行拜礼。主人回礼,拜了一拜。
者三人起身,出室。上佐食仍留在原位。主人接过上佐食的空爵,酌酒在室内行自酢之礼,面朝西坐下,把爵放下行拜礼。上佐食回礼答拜。主人坐下,用酒祭先人,祭毕尝了尝酒。上佐食亲自向主人祝福说:“主人将受享祭祀所带来的福,长寿无疆,永远保持并不断创建家业。”主人听毕祝辞起身,又坐下,把爵放下行拜礼,拜毕拿爵起身,再坐下,饮干爵中酒,饮毕又行拜礼。上佐食回礼答拜。上佐食起身,出庙。主人送上佐食出庙,然后返回庙中。