【原文】
司马袒,执弓升,命取矢如初。负侯许诺,以旌负侯如初。司马降,释弓如初。小臣委矢于楅如初,宾、诸公、卿、大夫之矢,皆异束之以茅〔1〕。卒,正坐,左右抚之〔2〕,进束〔3〕,反位。宾之矢则以授矢人于西堂下〔4〕。司马释弓,反位,而后卿大夫升就席。
【注释】
〔1〕异束之:谓人一束。
〔2〕卒,正坐,左右抚之:卒,束毕。正,司马正。左右抚之,谓数众矢。案司马正抚之之前,当先由司马师坐乘之,此因省文而未言。
〔3〕进束:谓进所束之矢于楅。
〔4〕矢人:此矢人即有司,而云矢人者,是以器名其官,亦即以事名其职。
【翻译】
司马正到次中脱去左臂外衣袖,拿着弓升堂,像当初一样命令负侯者和小臣取矢。负侯者像当初一样高声答应着,拿着旌来到射侯前背朝射侯而立。司马正像当初一样下堂,到次中放下手中的弓。小臣像当初一样把取来的矢放在楅上,宾、诸公、卿和大夫的矢都分别用茅草捆束。捆束完毕,司马正到楅的南边面朝北坐下,用两手把楅左右两边的矢抚摸着察看一番,再将矢束进放在楅上,然后返回原位。宾的矢则由小臣拿到西堂下授给矢人。司马正到次中放下弓、返回原位,然后卿大夫们升堂就席。