仪礼

《仪礼》是儒家礼学最早也是最重要的著作,不仅对于研究儒家的礼学,而且对于研究古人的思想、生活和伦理道德观念等等,都有重要意义。全书共十七篇,在唐朝以前被尊为“礼经”,内容涉及士冠、士昏、士相见、乡饮酒、乡射、燕礼、聘礼、觐礼、丧礼等,是中国最早最全面的关于政治社会生活礼仪的典籍,涉及上古贵族生活的各个方面,是研究先秦政治社会文化历史的基础核心经典。
宾觌,奉束锦,总乘马,二人赞,入门右,北面奠币,再拜稽首。摈者辞。宾出。摈者坐取币出。有司二人牵马以从,出门,西面,于东塾南。摈者请受。宾礼辞,听命,牵马右之,入设。宾捧币入门左。介皆入门左,西上。公揖让如初,升。公北面再拜。宾三退,反还负序。振币,进授,当东楹,北面。士受马者自前还牵者后,适其右受。牵马者自前西,乃出。宾降阶东拜送。君辞。拜也,君降一等辞。摈者曰:“寡君从子,虽将拜,起也。”栗阶升。公西乡。宾阶上再拜稽首。公少退。宾降,出。公侧授宰币。马出。公降立。摈者出请。上介奉束锦,士介四人皆奉玉锦束,请觌。摈者入告,出许。上介捧币、俪皮,二人赞,皆入门右,东上,奠币,皆再拜稽首。摈者辞。介逆出。摈者执上币,士执众币,有司二人举皮从其币出,请受。委皮南面。执币者西面,北上。摈者请受。介礼辞,听命。皆进,讶受其币。上介奉币,皮先,入门左,奠皮。公再拜。介振币,自皮西进,北面授币,退复位,再拜稽首送币。介出,宰自公左受币。有司二人坐,举皮以东。摈者又纳士介。士介入门右,奠币,再拜稽首。摈者辞。介逆出。摈者执上币以出,礼请受。宾固辞。公答再拜。摈者出,立于门中以相拜。士介皆辟。士三人东上,坐取币立。摈者进。宰夫受币于中庭以东。执币者序从之。

【原文】

宾觌,奉束锦,总乘马〔1〕,二人赞,入门右,北面奠币,再拜稽首〔2〕。摈者辞〔3〕。宾出。摈者坐取币出。有司二人牵马以从〔4〕,出门,西面,于东塾南。摈者请受。宾礼辞,听命,牵马右之,入设。宾捧币入门左。介皆入门左〔5〕,西上。公揖让如初,升。公北面再拜。宾三退,反还负序。振币,进授,当东楹,北面。士受马者自前还牵者后,适其右受。牵马者自前西,乃出。宾降阶东拜送。君辞。拜也,君降一等辞。摈者曰:“寡君从子,虽将拜,起也。”栗阶升。公西乡。宾阶上再拜稽首。公少退。宾降,出。公侧授宰币。马出。公降立。摈者出请。上介奉束锦,士介四人皆奉玉锦束〔6〕,请觌。摈者入告,出许。上介捧币、俪皮〔7〕,二人赞,皆入门右,东上,奠币,皆再拜稽首。摈者辞〔8〕。介逆出。摈者执上币,士执众币,有司二人举皮从其币出,请受〔9〕。委皮南面。执币者西面,北上。摈者请受。介礼辞,听命。皆进,讶受其币。上介奉币,皮先,入门左,奠皮。公再拜。介振币,自皮西进,北面授币,退复位,再拜稽首送币。介出,宰自公左受币。有司二人坐,举皮以东。摈者又纳士介。士介入门右,奠币,再拜稽首。摈者辞。介逆出。摈者执上币以出,礼请受〔10〕。宾固辞〔11〕。公答再拜。摈者出,立于门中以相拜。士介皆辟。士三人东上,坐取币立。摈者进。宰夫受币于中庭以东。执币者序从之〔12〕

【注释】

〔1〕总乘马:案一马二辔,四马八辔,总而牵之。

〔2〕北面奠币,再拜稽首:这是宾以臣礼相见。北面奠币,是奠于庭中。

〔3〕摈者辞:辞其以臣礼见。

〔4〕有司二人牵马以从:此有司是主国之有司;之所以由摈者取币而又以主国之有司牵马以从,这是表示将礼物归还宾,不敢当其臣礼的意思。案诸侯有不臣外臣之义,故不敢当其臣礼。

〔5〕宾捧币入门左,介皆入门左:案入门左而介从入,属客礼,别于前之入门右而不以介从。

〔6〕玉锦:谓锦之文细密者。

〔7〕俪皮:两张麋鹿皮。

〔8〕摈者辞:案上介和众介也都是以臣礼觌君,故又辞之。

〔9〕请受:这也是归还臣礼,以示不敢当之意。

〔10〕礼请受:谓一请不从,即听之而不再请。

〔11〕宾固辞:“固”字是衍文。案这是宾代士介辞,因为士介位卑,不敢以言通于主君。

〔12〕执币者:指前坐取币而立的三士。

【翻译】

宾前往见君,一手捧着束锦,一手总牵着四匹马,有二人帮助宾牵马,宾按照臣礼,从庙门右侧进入,面朝北把束锦放在庭中地上,然后行再拜稽首礼。摈者以君命对宾以臣礼相见表示推辞。宾出庙。摈者坐下,拿取宾所献的束锦,出庙。有司二人牵着马跟从摈者出庙门,在东塾的南边面朝西而立。摈者请宾把礼物收回,重新以客礼相见。宾推辞了一下,然后表示从命。于是宾使四人各牵一马,牵马者都在马的左边而用右手牵马,先入庙设在庭中。接着宾捧着束锦从庙门的左侧进入。介也都跟着从门的左侧进入,然后在门内左边面朝北而立,以西边为上位。君像当初一样与宾行三揖三让之礼,然后升堂。君面朝北行再拜礼,以答谢宾开始时以臣礼来见。宾三次后退,反身朝西到西序跟前,再转身面朝东背靠西序而立,以示不敢当公的拜礼。宾用衣袖把锦拂了拂,进到紧靠东楹西边的地方,面朝北把锦授给君。君的四名士负责接受马,他们分别从每个牵马人的前边绕到牵马人的身后,再转到牵马人的右边,然后接受马。牵马人从各自的前边向西,再向南出庙去。宾下堂,在西阶的东边将要行拜送礼。君辞宾之拜。当宾将要拜的时候,君又下阶一级向宾推辞。这时摈者说:“寡君已经跟从您下阶了,您虽将要拜,也应该起来。”于是宾迅速登阶升堂。君在阼阶上面朝西而立。宾在西阶上行再拜稽首礼。君稍退以示谦让。宾下堂,出庙。君不用摈相独自把束锦授给宰。这时马也牵出庭。君下堂到庭中面朝南而立。摈出庙请问宾介们还有什么事。于是上介捧着束锦,士介四人都各自捧着一束玉锦,请求见君。摈者进去向君报告,然后出来告诉介,君同意接见他们。于是上介捧着束锦,由二人帮助他拿着两张麋鹿皮,仍按臣礼,都从庙门的右侧进去,众介也都相随着而入。在庭中面朝北而立,以东边为上位,把束锦放在地上,行再拜稽首礼。摈者以君命对介以臣礼来见表示推辞。介依照和进来时相反的顺序出庙。摈者拿着上介所献的锦,另有几位士分别拿着众介所献的玉锦,又有有司二人拿着上介所献的皮跟随着摈者出庙,将请介收回他们的礼物。二有司在门中阈外的地方把皮面朝南放下,拿锦的摈者和众士在庙门外东边面朝西而立,以北边为上位。摈者请上介收回束锦。上介推辞了一下,然后表示从命。众介也都分别进到士前迎受玉锦。于是上介捧着束锦,以客礼重新入见,帮助上介拿皮的二人走在前边,从庙门的左侧进入,把皮放在庭南地上。君在中庭面朝南行再拜礼。上介用衣袖把锦拂了拂,从皮的西边向北进到中庭,面朝北把束锦进献给君,再退回到原位,然后行拜送礼,向君再拜稽首。上介出庙。宰从君的左边接过束锦拿去存放。有司二人坐下,拿起宾所献的皮到东边去收藏。摈者又出庙引导士介入庙。士介终不敢以客礼见君,仍然从庙门的右侧进入,把玉锦放在庭南地上,然后行再拜稽首礼。摈者以君命对士介以臣礼相见表示推辞。众介依照和进庙时相反的顺序出庙。摈者拿着上介所献的束锦出庙,请上介收回。宾代上介推辞。当摈者把宾推辞的话向君报告后,君在中庭回以再拜礼。这时摈者出门,站在门中阈外的地方相赞君行拜礼。士介都避让君的拜礼。君的士三人在庭南面朝北而坐,以东边为上位,拿取士介所献的玉锦,然后起身站立。这时摈者仍拿着束锦进到中庭,由宰夫在中庭从摈者手中接过束锦,拿到东边去收藏。拿取士介所献玉锦的三位士也跟着宰夫去东边。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
昭明文选
萧统编纂的诗文总集

..