【原文】
公于宾壹食,再飨〔1〕。燕与羞俶〔2〕,献无常数。宾介皆明日拜于朝。上介壹食,壹飨。若不亲食〔3〕,使大夫各以其爵朝服致之以侑币,如致饔〔4〕,无傧。致飨以酬币〔5〕,亦如之。大夫于宾壹飨,壹食。上介若食若飨。若不亲飨,则公作大夫致之以酬币,致食以侑币。
【注释】
〔1〕壹食,再飨:食谓食礼,飨谓飨礼。食礼主饭,有牲无酒。飨则牲酒皆有。食、飨所用牲皆大牢。
〔2〕燕与羞俶:燕,谓燕礼,其仪节详《燕礼》篇。羞,谓禽羞,即烹熟的禽鸟肉。俶,音chù,始,在此指代四时新物。
〔3〕若不亲食:谓君有故而不能亲自参加食礼。
〔4〕致之以侑币,如致饔:侑,劝,侑币犹曰劝食之币。侑币亦即束帛。在食礼上,君将向宾进献侑币,以示劝食。如果君因故而不能亲食,就使人执侑币代己致辞。
〔5〕致飨以酬币:酬,亦劝,酬币犹曰劝酒之币。在飨礼上,君将向宾进献酬币,以示劝饮,如果君因故而不能亲飨,就使人执酬币代己致辞。
【翻译】
公要举行一次食礼和两次飨礼来款待宾,而举行燕礼以及所进献的禽鸟肉和时新之物,却没有定数。每接受一次款待,第二天宾介就要上朝去拜谢。公款待上介一次食礼,一次飨礼。如果公因故不能亲自举行食礼,那就使级别与宾相等的大夫穿着朝服,拿着侑币去代己向宾致辞,如同馈送饔饩的礼仪,但宾不向前来馈送侑币的大夫行傧礼。如果公不能亲自举行飨礼而使人拿着酬币去代己向宾致辞,礼仪也同这一样。大夫要举行一次飨礼和一次食礼来款待宾。大夫款待上介或者用食礼,或者用飨礼。如果大夫因故不能亲自举行飨礼,那就由公使级别相等的大夫拿着酬币前去向宾致辞,如果是致食礼之辞就拿侑币。