【原文】
宾入竟而死,遂也〔1〕,主人为之具而殡〔2〕,介摄其命〔3〕。君吊,介为主人。主人归礼币〔4〕,必以用。介受宾礼,无辞也,不飨食。归,介复命,柩止于门外。介卒复命,出,奉柩送之。君吊卒殡。若大夫介卒〔5〕,亦如之。士介死,为之棺敛之,君不吊焉。若宾死未将命,则既敛于棺,造于朝,介将命。若介死,归复命,唯上介造于朝。若介死,虽士介,宾既复命,往〔6〕,卒殡,乃归。
【注释】
〔1〕遂也:谓继续行聘礼。
〔2〕主人:主国的国君。
〔3〕摄:代理。
〔4〕归礼币:谓馈送祭奠死者所需用诸物。
〔5〕大夫介:即上介。
〔6〕往:谓送柩于死者家中。
【翻译】
使者出聘,在进入主国国境之后死了,那就要继续行聘礼事,主国国君要为死者提供棺殡所须之物,而由上介代行使者的使命。主国国君来吊唁死者,就由上介充当主人。主国国君馈送的祭奠死者用的东西,都一定要为死者用上。主国用待宾的礼仪待上介,上介都受而不辞,但不为上介举行飨礼和食礼。回国后,由上介向君汇报出使经过,而将宾的棺柩停放在朝的大门外。上介向君汇报完毕,出朝,要奉送宾的棺柩回家。君要到宾家吊唁,并等看到棺殡之后才离去。如果上介死了,处理后事的礼仪也一样。如果是士介死了,也由主国供给棺敛之物,但主国国君不亲往吊唁死者。如果宾已见过主国国君,但还没有来得及行聘礼就死了,那就要将死者棺敛之后,送到主国的朝上,而由上介向主国国君致聘享之辞。如果有介死了,使者回国向君汇报出聘经过时,只有死的是上介才将死者的棺柩运送到朝门外。如果介死了,即使是士介,宾回国向国君汇报出聘经过后,也要把棺柩送回到死者家,等到棺殡后才回去。