【原文】
卿,大夫讶〔1〕。大夫〔2〕,士讶。士,皆有讶〔3〕。宾即馆,讶将公命〔4〕,又见之以其挚。宾既将公事〔5〕,复见之以其挚。
【注释】
〔1〕卿,大夫讶:卿,使者。讶,参见第11节。
〔2〕大夫:上介。
〔3〕士,皆有讶:士,众介。
〔4〕将:犹致。
〔5〕宾既将公事:将,行也。公事,即聘享之事。
【翻译】
主国迎接来聘的宾客,迎接卿,就用大夫做讶。迎接大夫,就用士做讶。迎接士,也都有讶。宾客就馆舍,讶应当向宾客说明自己是奉公命前来负责接待的,接着还要拿着挚以私人名义拜见他们各自接待的宾客。宾客的公事完了以后,也要拿着挚回见他们各自的讶。