【原文】
宿〔1〕。前宿一日,宿戒尸〔2〕。明日朝筮尸,如筮日之礼,命曰:“孝孙某,来日丁亥,用荐岁事于皇祖伯某,以某妃配某氏,以某之某为尸〔3〕,尚飨。”筮卦、占,如初。吉则乃遂宿尸〔4〕,祝摈。主人再拜稽首。祝告曰:“孝孙某,来日丁亥,用荐岁事于皇祖伯某,以某妃配某氏,敢宿。”尸拜,许诺。主人又再拜稽首。主人退。尸送,揖,不拜。若不吉,则遂改筮尸。
【注释】
〔1〕宿:这是祭前一日宿诸官,使知祭日当来。
〔2〕宿戒:犹预戒。
〔3〕以某之某为尸:这是从可为尸者中预先择定一人为尸进行占筮,若不吉,则再择而筮之(见下文)。
〔4〕吉则乃遂宿尸:案吉而当日又宿,是重尸的表现。宿尸之后才宿诸官。
【翻译】
举行祭礼的前一天要再次前往招请诸官。招请诸官的前一天要先前往招请可以担任尸的人。第二天早晨,再用占筮来确定用谁为尸,筮尸的礼仪同筮日一样。筮尸时的命筮辞说:“孝孙某,将在来日即丁亥日,向皇祖伯某进献祭物以举行岁时祭礼,并用某妻配祭于某氏,打算用某之子某做尸,皇祖或许乐于受享祭物。”筮卦和占卦的礼仪都同筮日时一样。占卦的结果如果吉利,接着主人还要到尸家去招请尸,由祝做摈者为主人相礼。主人向尸再拜稽首。祝告尸说:“孝孙某,将在来日即丁亥日,向皇祖伯某进献祭物以行岁时祭礼,并用某妻配祭于某氏,谨前来招请您为尸。”尸行拜礼,答应了。主人又再拜稽首。主人退去。尸送主人,向主人行揖礼而不拜。如果所择为尸的人经占筮结果不吉利,接着就要再择一人进行占筮。