【原文】
昏辞曰〔1〕:“吾子有惠贶室某也〔2〕,某有先人之礼〔3〕,使某也〔4〕,请纳采。”对曰:“某之子惷愚〔5〕,又弗能教。吾子命之〔6〕,某不敢辞。”致命曰〔7〕:“敢纳采。”
【注释】
〔1〕昏辞:使者前来纳采时所致辞。
〔2〕吾子有惠贶室某:吾子,女父。贶,音kuàng,赐。室,妻。某,婿名。
〔3〕某:婿父名。
〔4〕某:使者名。
〔5〕某之子惷愚:某,女父名。子,即女。惷,同“蠢”。
〔6〕吾子命之:吾子,指使者。命之,指使者请纳采。
〔7〕致命:致纳采之辞。
【翻译】
使者向女家主人致婚辞说:“您施惠赐妻予某,某有先人遗留下来的礼物,派某来赠送给您,请您接受采礼。”女父回答说:“某之女很愚蠢,某又未能很好教导她。现在您下达了命令,某不敢推辞。”使者入庙上堂后,向女父致纳采之辞说:“谨向您赠送采礼。”