【原文】
宾、主、大夫揖,皆由其阶降。揖。主人堂东袒、决、遂,执弓,搢三挟一个。宾于堂西亦如之。皆由其阶,阶下揖。升堂揖。主人为下射。皆当其物北面揖,及物揖,乃射。卒,南面揖,皆由其阶,阶上揖。降阶揖,宾序西,主人序东,皆释弓,说决、拾,袭,反位升〔1〕,及阶揖,升堂揖,皆就席。
【注释】
〔1〕反位升:这是“升反位”的倒文。
【翻译】
宾、主人、大夫互行揖礼,然后主人由东阶下堂,宾和大夫由西阶下堂。下堂后又互行揖礼。主人来到堂东,脱下左臂的外衣袖,右手拇指套上决,左臂套上遂,拿起弓,将三支矢插在腰间,一支矢挟在指间。宾在堂西也这样做。主人和宾又分别从东西阶升堂,升堂前分别在下面朝北揖。升堂后又面朝北揖。主人做宾的下射。宾和主人走到两楹间对应着北边的物的时候都面朝北揖,走到物跟前又都面朝北揖。于是开始射箭。射毕,宾和主人又面朝北揖,然后分别从西阶和东阶下堂,下堂前又都在阶上面朝南揖。下堂后,宾和主人又互行揖礼,然后宾来到西的西边,主人来到东序的东边,都把弓放回原处,脱下决和遂,穿上左臂外衣袖,将升堂返回原位,在他们走到阶前时都面朝北揖,升堂后又面朝北揖,然后各自就席。