【原文】
燕礼。小臣戒与者〔1〕。膳宰具官馔于寝东〔2〕。乐人县。设洗、篚于阼阶东南,当东溜〔3〕。罍水在东。篚在洗西,南肆。设膳篚在其北〔4〕,西面。司宫尊于东楹之西〔5〕,两方壶〔6〕,左玄酒,南上;公尊瓦大两〔7〕,有丰,幂用绤若锡〔8〕,在尊南,南上。尊士旅食于门西〔9〕,两圜壶。司宫筵宾于户西,东上,无加席也。射人告具〔10〕。
【注释】
〔1〕小臣戒与者:小臣,辅助国君行燕礼事者。戒,告。与者,君所邀请参加燕礼的人。
〔2〕膳宰具官馔于寝东:膳宰,为君掌管饮食膳羞的官。具,备。官馔,官指参加燕礼的群臣,馔指为他们准备的酒食。寝,谓路寝,国君处理政事的宫室。
〔3〕当东溜:溜,屋檐滴水处。诸侯殿屋四向流水,即所谓四阿,故有东、西溜;但此所谓“当东溜”,实指当殿屋屋檐的东南角。
〔4〕膳篚:君物曰膳,膳通“善”。下凡言膳物,如膳尊、膳爵等,都是指君所用物。
〔5〕司宫:负责寝中扫除、执烛、供炉炭等劳役之事者。
〔6〕方壶:陶制盛酒器,这是为卿大夫所设。
〔7〕公尊瓦大:公,诸侯国君。瓦大,即瓦,陶制盛酒器。
〔8〕幂用绤若锡:绤,粗葛布。锡,通“”,细布。幂用绤若锡,谓冬夏所用不同。
〔9〕士旅食:即遮人在官者,其地位略高于庶人而低于命士。
〔10〕射人:为君掌射事之官。
【翻译】
燕礼。由小臣前往告请参加燕礼的群臣。膳宰把准备款待群臣用的酒食陈放在寝殿屋的东边。乐人把钟磬等乐器在堂下两阶之间悬挂好。洗和篚放置在阼阶的东南边、北当殿屋东溜的地方。用罍盛水,放在洗的东边。篚放在洗的西边,使篚首朝北而尾向南。膳篚放在篚的北边,面朝西。司宫在堂上东楹的西边设尊:卿大夫的尊是两只方壶,盛玄酒的壶放在酒壶的左边,以南边为上位;为君设的尊是两只瓦大,瓦大放在丰上,瓦大上用粗葛布或细布覆盖,两只瓦大都放在方壶的南边,以南边为上位。又在寝门内西侧为士旅食者放置两圜壶。司宫在室门的西边为宾设席,使席首朝东,席上不设加席。最后,射人向君报告一切准备就绪。