【原文】
妇至,主人揖妇以入。及寝门,揖入,升自西阶〔1〕。媵布席于奥〔2〕。夫入于室即席。妇尊西〔3〕,南面。媵、御沃盥交〔4〕。赞者彻尊幂〔5〕。举者盥出〔6〕,除幂,举鼎入,陈于阼阶南,西面,北上。匕俎从设〔7〕。北面载,执而俟〔8〕。匕者逆退〔9〕,复位于门东〔10〕,北面,西上。赞者设酱于席前,菹、醢在其北。俎入设于豆东〔11〕,鱼次〔12〕,腊特于俎北〔13〕。赞设黍于酱东,稷在其东〔14〕,设湆于酱南。设对酱于东〔15〕,菹、醢在其南〔16〕,北上〔17〕。设黍于腊北,其西稷〔18〕,设湆于酱北。御布对席〔19〕。赞启会却于敦南〔20〕,对敦于北。赞告具。揖妇即对筵。皆坐。皆祭,祭荐、黍、稷、肺〔21〕。赞尔黍〔22〕,授肺脊〔23〕,皆食以湆、酱〔24〕,皆祭举、食举也〔25〕。三饭卒食〔26〕。赞洗爵,酌,酳主人〔27〕,主人拜受。赞户内北面答拜。酳妇亦如之。皆祭〔28〕。赞以肝从〔29〕。皆振祭〔30〕,哜肝,皆实于菹豆。卒爵皆拜。赞答拜,受爵。再酳如初,无从〔31〕。三酳用卺,亦如之〔32〕。赞洗爵酌于户外尊,入户,西,北面奠爵拜。皆答拜。坐祭,卒爵,拜。皆答拜。兴〔33〕。主人出,妇复位〔34〕。乃彻于房中〔35〕,如设于室。尊否。主人脱服于房〔36〕,媵受。妇说服于室〔37〕,御受。姆授巾〔38〕。御衽于奥〔39〕,媵衽良席在东〔40〕,皆有枕,北止〔41〕。主人入,亲说妇之缨〔42〕。烛出。媵馂主人之余〔43〕,御馂妇余。赞酌外尊酳之〔44〕。媵待于户外〔45〕,呼则闻。
【注释】
〔1〕升自西阶:案主人本当由东阶升,此升自西阶,是导妇之义。
〔2〕媵布席于奥:媵,音yìng,随嫁者,即妇的侄娣。奥,室西南隅。
〔3〕尊:指设于室中北墙下的。
〔4〕媵、御沃盥交:御,婿的随从,也是妇女也。沃,浇水。盥,浇水以洗手。此句谓媵与御交互沃盥,即由媵浇水而御盥手,再由御浇水而媵盥手。
〔5〕尊幂:即上所覆盖的绤幂。
〔6〕举者:抬鼎人。
〔7〕匕俎从设:匕,古代取食器,曲柄浅斗,形如柶而大。匕俎从设,是说三鼎各有一人,拿着一匕一俎,分随其鼎入而设之,设毕即退。
〔8〕北面载,执而俟:这是抬鼎人做的事。抬鼎人每鼎左右各一,左边的人(即所谓左人)站在所设俎的南边,面朝北,准备用俎载牲;右边的人(即所谓右人)站在鼎的东边,面朝西,用匕取牲加于俎上。执而俟,谓左人执牲俎等待进上。
〔9〕匕者逆退:匕者,即右人。逆退,案匕者将牲取出后即事毕而退,退出的次序是先入者后退,故曰逆退。
〔10〕复位于门东:谓复寝门外东边之位,经省文而未言。
〔11〕俎入设于豆东:俎,此谓豚俎。豆东,即菹、醢的东边。
〔12〕鱼次:谓鱼俎又在豚俎东边。
〔13〕腊特于俎北:俎北,谓豚俎北。特,谓单独横设于豚俎北头。
〔14〕赞设黍于酱东,稷在其东:案黍、稷皆盛于敦,故赞者设黍、稷,实即设敦。
〔15〕设对酱于东:谓在夫席对面妇席前相对应的位置上为妇设酱。
〔16〕菹、醢在其南:即在酱南;夫馔则“菹、醢在其(酱)北”,此亦相对应而设。
〔17〕北上:案所陈食物有尊卑的不同:酱尊于菹,菹尊于醢,故依次由北向南排列,尊者在北。夫席则正相反,以南为尊。
〔18〕设黍于腊北,其西稷:这两句实际是说,在腊俎的北边,东设黍,西设稷。案稷当南与豚俎为列,黍则南与鱼俎为列,此亦正与夫之黍、稷相对应。
〔19〕对席:即妇席,在夫席东边,与夫席正相对。
〔20〕赞启会却于敦南:启,开。会,敦盖。却,仰,谓仰置于地。案此所启为夫敦,下“对敦”则妇敦。
〔21〕祭荐、黍、稷、肺:祭,谓食前祭礼。荐,谓菹醢,即葵菹与蠃醢。肺,指祭肺。
〔22〕尔黍:尔,移,移黍于席上以便食。
〔23〕肺:此指举肺,即为食而设之肺。
〔24〕皆食以湆、酱:食,吃饭,此饭谓黍。其吃法,吃一口饭,喝一口湆,再用手指蘸酱尝一口。
〔25〕皆祭举、食举:举,指肺、脊。因为肺、脊在食前皆先举而祭之,故以“举”名。案举肺虽为食而设,有别于祭肺,但食前亦必先祭。
〔26〕三饭卒食:三饭,吃了三口黍。卒食,谓食礼成。案夫妇同牢共食,是表示夫妻相亲的一种礼仪,意不在食,故三饭而成礼。
〔27〕酳:音yìn,饮酒以洁口,兼有颐安所食之义。
〔28〕皆祭:谓祭酒。
〔29〕以肝从:此肝指烤熟的肝。肝从,谓肝从酒进上。一豚只有一肝,分之为二,夫妇各进其一。
〔30〕振祭:也是古代食前祭法之一:将肝擩于盐中,取出后在手中振动几下,以表祭祀,同时也可将肝上所擩过多的盐振去,以便哜肝。
〔31〕无从:谓无从肝。
〔32〕亦如之:亦无从肝。
〔33〕“赞洗爵酌”至“兴”:此数句记赞者酌酒自酢之礼,以象征夫妇向他酢酒。案赞者向夫妇进酒后,夫妇当酢赞者,因赞者位卑,不敢与主人、主妇抗礼,故行自酢之礼,以代主人、主妇酢己,借以伸达主人、主妇之意。兴,谓夫妇及赞者皆兴。
〔34〕妇复位:复于始入室时立于尊西、南面之位。
〔35〕彻于房:彻室中之馔而设之于房中,这是为媵、御食馂做准备(见下)。
〔36〕说服:说,通“脱”,下同。服,谓礼服,即爵弁服。
〔37〕妇说:亦脱去礼服,即纯衣袡。
〔38〕姆授巾:巾,即帨巾。因巾与服俱脱,故傅姆又执以授妇。
〔39〕衽:音rèn,卧席。
〔40〕良:妇人称夫为良。
〔41〕止:同“趾”,足。
〔42〕缨:佩属,其形制不明。
〔43〕馂:音jùn,食之余,此指吃剩余的食物。
〔44〕外尊:设于房外户东的(参见第7节)。
〔45〕待:原误作“侍”。
【翻译】
妇来到夫家大门外,夫揖请妇进大门。夫妇来到寝门前,夫揖请妇进寝门,然后从西阶上堂。媵在室的西南隅为夫布席。夫进入室中就席前而立。妇入室后站在的西边,面朝南。媵和御在北洗交替浇水盥手。赞者彻下盖在尊上的葛布。抬鼎人盥手而后出寝门,去掉盖在鼎上的茅草,把鼎抬入寝门,陈放在阼阶南边,鼎面朝西,以北边为上位。匕和俎也分设于三鼎。执俎的人面朝北用俎载鼎中取出的牲肉,以等待进上。用匕从鼎中往俎上取牲肉的人事毕之后,按照和进来时的先后相反的顺序退出寝门,又回到寝门东边原位,面朝北而立,年长者站在西边上位。赞者在夫席前设酱,葵菹和蠃醢放在酱的北边。豚俎送入室中,放在菹、醢二豆的东边;鱼俎又放在豚俎的东边;腊俎单独横放在豚俎和鱼俎的北头。赞者把黍敦放在酱的东边,稷敦又放在黍敦的东边,肉羹放在酱的南边。在夫席东边相反的位置上为妇设酱,葵菹和蠃醢放在酱的南边,以放在北边为上位。在腊俎的北边为妇设黍敦,黍敦的西边放稷敦,肉羹放在酱的北边。御在东边与夫席相对的位置为妇布席。赞者为夫揭开敦盖,将敦盖仰放在敦的南边;妇敦的盖则仰放在敦的北边。赞者向主人报告食物都陈放完毕。于是夫揖请妇就席。夫妇都在各自的席上坐下。二人都用葵菹、蠃醢、黍、稷和祭肺祭先人。赞者把黍敦移到席上以便取食,又把举肺和脊分别授给夫妇二人。二人先用举肺和脊祭先人,然后尝了尝举肺和脊,接着吃一口饭,喝一口肉羹,又用手指蘸酱尝了尝。夫妇二人吃过三口饭,食礼完毕,赞者洗爵酌酒,送给夫漱口。夫行拜礼而后接过爵。赞者授爵后在室门内面朝北回礼答拜。赞者又送酒给妇漱口,礼仪也同前一样。夫妇都用酒祭先人而后漱口。赞者给夫妇送酒时,将两块烤熟的肝也随酒送上。夫妇都用肝振祭,祭毕尝了尝肝,再将肝放入盛葵菹的豆中。夫妇饮干爵中酒后,都行拜礼向赞者致谢。赞者回礼答拜,然后接过夫妇用过的爵。第二次送酒给夫妇漱口的礼仪也和第一次一样,但不再随酒送肝。第三次送酒漱口不用爵而用卺,也没有肝。赞者洗爵,在室门外的
中酌酒,进入室门,往西拐,面朝北把爵放在地上,行拜礼。夫妇都回礼答拜。赞者坐下,用酒祭先人,祭毕饮干爵中酒,然后行拜礼。夫妇都回礼答拜。夫妇和赞者都站起来。夫出室。妇回到刚入室时在
的西边面朝南站立的位置。于是赞者把夫妇所吃的食物彻到东房中,像在室中那样陈设起来。室中的
不彻。主人在东房中脱去礼服,媵接过礼服。妇在室中脱去礼服,御接过礼服。傅姆把帨巾交给妇。御在室的西南隅为妇铺卧席,媵把夫的卧席铺在妇席的东边,夫和妇的卧席上都放有枕头,都是头朝南而脚朝北。夫入室,亲自为妇解下缨。烛从室中彻出。在东房中,媵吃夫剩下的食物,御吃妇剩下的食物。赞者从房外
中酌酒给媵、御漱口。媵在室门外等待,夫一有呼唤就可以听见。