【原文】
公坐取大夫所媵觯,兴以酬宾。宾降西阶下,再拜稽首。小臣正辞。宾升成拜。公坐奠觯,答拜,执觯兴,公卒爵。宾下拜。小臣正辞。宾升,再拜稽首。公坐奠觯,答拜,执觯兴。宾进受虚觯,降奠于篚,易觯兴洗。公有命,则不易,不洗,反升酌膳,下拜。小臣正辞。宾升,再拜稽首。公答拜。宾告于摈者请旅诸臣。摈者告于公。公许。宾以旅大夫于西阶上。摈者作大夫长升受旅。宾大夫之右坐,奠觯拜,执觯兴。大夫答拜。宾坐祭,立卒觯,不拜。若膳觯也,则降更觯洗,升,实散。大夫拜受。宾拜送,遂就席。大夫辩受酬,如受宾酬之礼。不祭酒。卒受者以虚爵降,奠于篚,复位。
案此节与《燕礼》第12节大同小异,可参看。
【翻译】
君坐下,拿取大夫所进送的觯,起身到西阶上向宾进酬酒。宾降到西阶下向君行再拜稽首礼。小臣正代君辞宾之拜。于是宾升到西阶上又再拜稽首以成拜礼。君坐下,把觯放下,回礼答拜,再拿觯站起来,饮干觯中酒。宾下堂将向君行拜礼。小臣正在阶下辞宾之拜。于是宾升堂,然后行再拜稽首礼。君坐下,把觯放下,回礼答拜,再拿觯站起来。宾进前接过君的空觯,下堂放入篚中,另取一觯起身去洗。如果君命无须换觯,那就不换觯,也不洗觯,便反身升堂,从膳尊酌酒,酌毕下堂,将向君行拜礼。小臣正辞宾之拜。于是宾升堂,然后行再拜稽首礼。君回礼答拜。宾告诉摈者,让他向君请求允许与诸臣行旅酬礼。摈者把宾的请求报告给君。君同意。于是宾在西阶上向大夫行旅酬礼。摈者命大夫长升阶受酬酒。宾在大夫的右边坐下,把觯放下行拜礼,再拿觯站起来。大夫回礼答拜。宾坐下,用酒祭先人,然后起身站着饮干觯中酒,饮毕不行拜礼。如果用的是膳觯,那就要下堂另取一觯来洗,洗毕升堂,从散尊酌酒以授大夫长。大夫长接受酬酒前要行拜受礼。宾授觯后要行拜送礼,拜毕回到自己的席位上。大夫们依次遍受酬酒,都如同大夫长接受宾酬的礼仪。大夫接受酬酒饮酒前都不行祭礼。最后一个接受酬酒的人要拿着空觯下堂,放入篚中,然后回到原位。