【原文】
荐车直东荣,北辀〔1〕。质明灭烛。彻者升自阼阶〔2〕,降自西阶。乃奠如初〔3〕,升降自西阶。主人要节而踊。荐马,缨三就〔4〕,入门,北面交辔,圉人夹牵之〔5〕。御者执策立于马后。哭,成踊。右还出。宾出,主人送于门外。
【注释】
〔1〕荐车直东荣,北辀:荐,陈。所陈之车,为乘车、道车、稾车(参见《既夕礼》第31节)三种,都是死者平日所乘之车。因将葬,陈车以像平日将驾车出行。辀,单臂辕。
〔2〕彻者:谓彻正柩后所设奠(即所谓从奠)者。
〔3〕乃奠如初:此奠谓迁祖奠,因为是迁柩朝祖而设,故名。
〔4〕荐马,缨三就:此所荐为驾车之马,每车二马,三车则六马。缨即马鞅(束于马颈的革带),马缨上缠以三色丝带以为饰,每色缠三匝,是谓三就。
〔5〕交辔,圉人夹牵之:辔,马缰。圉人,养马人。这句意思是说,圉人一人牵二马,将二马之辔交于一手,两马夹圉人于中以牵之。
【翻译】
死者生前所用的车陈放在北当堂屋东荣的地方,使车辕朝北。天亮的时候将火把熄灭。彻奠者从阼阶升堂,拿取所彻奠物从西阶下堂。接着又将新奠像当初一样在柩西摆设起来,设奠时升堂、下堂都由西阶。主人每逢当踊的时候就踊。又陈上驾车的马,马缨上用三种颜色的丝带各缠三道以为饰,马牵入庙门后头朝北而陈,圉人将二马的辔交于一手,夹在两马之间牵马。御者拿着马鞭站在马后。这时主人哭,并成三踊。接着圉人又牵马向右转身而出庙门。宾退出,主人送宾到门外。