【原文】
赞醴妇〔1〕,席于户牖间〔2〕,侧尊醴于房中。妇疑立于席西〔3〕。赞者酌醴,加柶面枋,出房,席前北面。妇东面拜,受。赞西阶上北面拜送。妇又拜。荐脯醢。妇升席〔4〕,左执觯,右祭脯醢,以柶祭醴三,降席,东面坐,啐醴,建柶,兴,拜。赞答拜。妇又拜,奠于荐东,北面坐,取脯,降,出,授人于门外〔5〕。
【注释】
〔1〕赞醴妇:这是赞者代舅姑向妇行醴礼。
〔2〕户牖间:即堂的正中位。
〔3〕疑立:正身而立。
〔4〕妇升席:谓升席而坐。
〔5〕授人:此人谓送嫁的娘家人,授之带回去给娘家父母看,以示得礼。
【翻译】
赞者代舅姑向妇行醴礼,在堂上室的门窗之间为妇布席,又在东房中独设一醴。妇在席的西边正身而立。赞者在房中给觯斟满醴,在觯上加放柶,使柶柄朝前,出房,来到妇席前,面朝北把觯授给妇。妇面朝东行拜受礼,而后接受觯。赞者授觯后到西阶上面朝北行拜送礼。妇又行拜礼。赞者为妇进上脯醢。妇升席而坐,左手拿觯,右手取脯醢祭先人,又用柶舀取醴祭先人三次,祭毕下席,在席的西边面朝东而坐,用柶舀醴尝了尝,把柶插入觯中,起身,行拜礼。赞者回礼答拜。妇又行拜礼,然后把觯放在脯醢的东边,到席的南边面朝北而坐,取脯,下堂,出寝门,在门外把脯交给了送嫁的娘家人。