士丧礼。人死在适寝的室中,尸体用敛衾覆盖着。有复者一人,拿着死者生前穿的爵弁服,将爵弁服的衣和裳连缀在一起,搭在左肩上,将衣领插进自己的腰带间。复者在堂前从东荣处登梯升到堂屋顶上,一直升到屋的中脊处,面朝北,挥动着死者的衣服招魂,拉长了声音呼唤道:“某,回来吧!”这样呼唤三次,然后把死者的衣服扔到堂前。有受者一人,把复者扔...
用角柶楔入死者的齿间,用燕几把死者的脚拘束住。为死者设置脯醢和醴酒,从阼阶升堂,放置在尸体的东边。在堂上张起帷幕。
于是命人向国君报告。主人在西阶的东边,面朝南任命赴告者,命毕向赴告者行拜礼相送。如果有来宾,就乘这时向来宾行拜礼。
主人入室,坐在尸床的东边。众主人站在主人的后边。主人和众主人都面朝西向着尸。妇人们在床的西边与男子夹床相对,都面朝东向着尸。凡大功以上亲属都在室中。小功以下众妇人在堂上室门外面朝北而立,小功以下众兄弟则在堂下面朝北而立。
君派人前来吊唁。主人的属吏撩起帷帐。主人出寝门外迎接来宾,见宾不哭,然后先从门的右侧进入为宾做前导,进门后面朝北而立。吊者入门,从西阶升堂,面朝东而立。这时主人进到中庭。吊者向主人致吊唁辞。主人听毕吊唁辞,哭着以头触地行拜礼,接着又三踊。宾退出。主人送宾到外门外,向宾行拜礼。君又派襚者前来向死者赠送衣被。主人的属吏再次撩起...
凡大功以上亲属向死者赠衣,不需要向主人通报,就直接把所赠的衣陈放在东房中。如果是小功以下亲属及同姓来赠衣,就要先使人到室中向主人通报。主人要在床东之位向赠衣者行拜礼,然后赠衣者把衣放在床上尸的东边。朋友来向死者赠衣,要亲自拿衣进室。主人要向朋友行拜礼。朋友把衣放在床上、尸的东边,然后退出。主人在朋友赠衣时要哭,但不踊。彻衣...
把死者的名字写在死者各自生前所用的旗上,作为死者棺柩的标识。如果死者生前没有旗,就用一条上黑下赤的布来代替:上端黑的部分长一尺,下端赤的部分长二尺,布宽三寸。将死者的名字写在下端赤的部分上,书曰:“某氏某之柩。”用一根长三尺的竹竿将铭挂起来,放置在西阶上、屋檐下。
甸人在两阶之间稍偏西的地方挖坑,又在庭的西墙下用土块垒灶,灶面向东。盆、盘、瓶、废敦和重鬲都要用新的,都要把它们洗涤干净,然后陈放在西阶下。
在东房中陈放袭尸所用衣服等物。衣服陈放时使衣领朝西,先做好的衣服放在南边上位,从南依次向北直到把衣服陈放完,不再从北折向南陈。明衣裳用布做成。插丧髻的笄用桑木做成,长四寸,笄的形状是中间阔而两头窄。为死者饭含时用以覆面的布巾二尺二寸见方,上面不开孔。为死者裹头用的掩是用练帛做的,宽二尺,长五尺,末端撕开成两条。为死者塞耳的...
三只贝壳放在笲中。稻米一豆盛在筐中。沐巾一条,浴巾两条,都是用粗葛布做的,放在笲中。梳和篦放在箪中。浴衣放在箧中。上述诸物都陈放在西序前,以南边为上位。
管人从井中打水后,顾不上解脱井绳,把井绳屈起来往手中一握,就提着水上堂。祝在堂上面朝南用盆淘米。管人升到阶的最上层,但不升到堂上,接过祝淘米后的潘水,盛在重鬲中,放到土块垒的灶上煮。祝把淘过的米盛在废敦中,把废敦放在贝的北边。如果君赐冰给士,就可以用君赐冰所用的夷盘来盛为尸沐浴所余下的水。外御接过管人所煮的潘水进入室中。这...
商祝把祭服和褖衣在准备袭尸的床上依次放好。这时主人出室,面朝南袒露左臂,把左衣袖经胸前塞在右腋下边的衣带里,然后在盆上盥手,洗贝,再拿着洗好的贝进入室中。宰洗柶,洗后把柶插在废敦所盛的米中,然后拿着盛米的废敦跟从主人入室。商祝拿着布巾也跟从主人入室,在尸的南头当窗处面朝北而立,为尸彻下枕头,在尸脸上盖上布巾,又彻出尸口中的...
商祝用掩为死者裹头,用瑱为死者塞耳,用幎目将死者的脸覆盖起来,又为死者穿上屦,将缀在屦后跟的丝带在脚背上系好,并将丝带与屦头上的 连结起来。于是开始为死者穿爵弁服、皮弁服和褖衣三套衣服,明衣裳不包括在三套衣服之内。接着为死者系上赤黄色的蔽膝...
重是用木砍削后在上面凿孔做成的。甸人把重放置在当庭东西之中、将庭南北三分而当庭南三分之一处。夏祝把饭含所剩下的米盛在两只鬲中,到西墙下垒灶处去煮粥。粥煮好后,鬲口上用疏布覆盖,用竹篾系住悬挂在另一重上。用苇席把重和鬲圈起来,席的两端在北边交接,而将席的右端加在左端上面,就像衣襟向左开一样。用靲做带,将席圈束住,重复束两道而...
第二天,在东房中陈放小敛所用衣服等物,陈放时使衣领朝南,先用的衣服放在西边上位。衣服先从西往东陈放,再从东折回往西陈放。绞横着放三条,纵向放一条,绞宽二尺,绞的末端析而为三。被子黑表赤里,被端不缀丝带做标记。祭服接着衾被陈放,散衣接着祭服陈放,祭服和散服总计十九套。众人赠送死者的衣服接在这十九套衣服后面陈放,但不一定都用上...
脯醢、醴和酒陈放在东堂下。用小功布做覆盖酒尊的幂,幂先放在箪里,将箪陈放在脯醢醴酒的东边。在脯醢醴酒的东边还陈放有备盥洗的盆,并备有擦手用的布巾。
苴麻做的首绖,粗一握,麻根的一端置于头的左侧,缠叠在麻稍的下边。腰绖细于首绖,缠腰后多余部分任其散而下垂,下垂的部分长三尺。牡麻做的首绖要使麻根的一端置于头的右侧,并缠叠在麻稍之上,牡麻做的腰绖缠腰后多余部分也任其散而下垂。上述首绖和腰绖都陈放在东房中。妇人的腰绖也用牡麻,麻的根部要绞结起来缠在腰间。陈放在东房中。
床、竹床垫和夷衾陈放在西坫的南边。在西堂下陈放备盥洗的盆和布巾,也和东堂下一样。
一鼎陈放在寝门外,北当东塾而稍南的地方,鼎面朝西。鼎中盛有一只割解好的小猪:小猪按两肩和两髀割解成四块,去掉猪蹄,将猪的两胁、脊骨和肺都盛在鼎中烹煮。鼎耳中贯以横杠,鼎上用茅草覆盖,茅草梢朝西。盛素食的俎放在鼎的西边,使俎的首端朝东而尾顺向西。匕反扣在鼎上,匕柄朝东。
士在西堂下盥手,盥毕两两相并,面朝东站在西阶下。有司在室门内布席:莞席铺在下边,簟席铺在莞席上边。商祝在席上依次放上绞带、衾、散衣、祭服。祭服放时不能颠倒头,敛时善美的祭服将先用而使之近身。在堂上两楹之间的地方放置床和竹床垫,床垫上布莞席和簟席,就像在室内布席一样,席上还放有枕头。敛毕,将堂上的帷帐撩起来。主人面朝西凭尸而...
于是为死者设奠。抬鼎人盥手而后出门抬鼎,抬鼎时右人同时还拿着匕,使匕仰向上,左人同时还拿着俎,俎是横着拿的,鼎抬入寝门,在阼阶前放下,使鼎面朝西。左人把俎放在鼎的南边,使俎面朝北。右人用左手拿着匕,用右手把抬鼎的杠抽出来,交到左手,用左手把匕和杠一起拿着,然后用右手把盖在鼎上的茅草取下来,放在鼎的北边,再把杠放在茅草上。抬...
如果小敛后有人来向死者赠衣,就要由摈者传命。摈者先出门请问宾来何事,然后入内向主人报告。主人在阼阶下等待宾。摈者出去告诉宾主人正在等待他,然后引宾入内。宾入门来到中庭,面朝北致吊唁辞。主人以头触地行拜礼。宾从西阶升堂,从尸足的北边转到尸的东边,面朝西而立,把所赠的衣放在尸东边床上,如同尸在室中时的礼仪一样,然后下堂,退出。...
入夜,在庭中点起大火把。
小敛的第二天天亮时,将庭中的火把熄灭。在东房中陈放衣服,使衣领朝南,大敛时将先用的衣服放在西边上位,先从西向东陈放,再从东折回向西陈放。先陈放绞带,然后依次向东陈放单被一条、敛衾二条,接着是君所赠送的衣服、祭服、散衣和众人所赠送的衣服,总共三十套。绞带、单被和敛衾不在三十之数内。所陈放的衣服不一定都用。在东堂下陈放得有:两...
夏祝把原设在东堂下的盥具彻到寝门外,再返回来,从阼阶升堂。这时主人和众主人踊。祝又彻下覆盖小敛奠物的布巾,把它交给执事,执事拿着布巾在阼阶下立以待用。彻小敛所陈奠物,先由祝和执事一人分别拿取醴和酒,面朝北而立。其余的奠物另有执事拿取,先设的先取,取后从尸足北边往西,从西阶下堂。这时妇人们踊。彻下的小敛奠物在西序西南边、北当...
放下堂上的帷帐。妇人来到尸的西边,面朝东而立。主人及大功以上亲属中的男子们从西阶升堂,从尸足的北边转到尸的东边,面朝西而立,袒露左臂。士在西堂下盥手,然后像小敛时一样,在西阶下两两相并,面朝东而立。在阼阶上布席,席的布法也同小敛时一样。商祝在席上依次布放绞、单被、敛衾和衣服,君赠送的衣服最先布放,敛时便可用在最外边。君赠送...
士抬着尸,主人和众主人以及妇人们在两旁捧着尸,将尸放入棺中,然后主人踊,踊的次数如同迁尸到阼阶上的时候一样不限。踊毕把棺盖上。主人从西阶下堂,向后到的大夫行拜礼,然后升阶面朝北察看埋棺处。众主人回到阼阶下原位。妇人们也回到东边阼阶上原位。把经过焙炒的黍稷撤在棺四周,每边撤一筐,接着在棺上堆放树枝,然后用泥涂封起来。这时主人...
于是为死者设奠。有执事拿着火把先从阼阶升堂。祝拿着布巾和席跟随着火把,将席布设在室的西南角,使席面朝东。祝转身下堂,和执事们一起拿取奠物。士盥手,把鼎抬入寝门,在庭东面朝西放置,猪鼎放在北边上位,其他如抬鼎人兼拿匕和俎,抽鼎杠,取鼎鼏,以及用匕从鼎中取牲体、用俎载牲体等等,都同设小敛奠时一样。鱼在俎上的放法是使鱼头朝左,鱼...
宾退出。这时妇人们踊。主人送宾到寝门外,向宾行拜礼。主人返回寝中,和小功以下亲属面朝北向殡而哭。哭毕,小功以下亲属退出,主人送到寝门外,行拜礼。众主人也出寝门,停哭,都在门外东边面朝西而立。这时关闭寝门。主人揖请大家就次。
君如果加赐恩惠予士,就亲临士的大敛之礼。在商祝把大敛用的衣服等布放好之后,君到来。主人到大门外迎接君,见到君车的马头时不哭,就立即转身,从门的右侧进入庙中,在门东面朝北而立,并和众主人一起袒露左臂。随君而来的巫留在庙门外,由祝代巫为君做前导。小臣二人执戈在君前,二人执戈在君后。祝为君把菜放置在庙门口以祭门神,然后君入门。这...
到第三天,五服之亲都穿好丧服,该柱杖的则柱杖。主人要前往拜君,感谢君前来吊唁,并拜谢前来吊唁的众宾,但对于向死者赠送衣服的人,就不前往拜谢了。
行朝夕哭之礼,不避子日和卯日。妇人们在堂上就位,以南边为上位,哭。众主人在庙门外就位,面朝西而立,以北边为上位。外兄弟站在众主人的南边,以南边为上位。卿大夫接在外兄弟的南边而立,以北边为上位。诸公在门东,面朝北而立,以西边为上位。他国的卿大夫在门西,面朝北而立,以东边为上位。士在西方,面朝东而立,以北边为上位。主人在众主人...
每逢朔月设奠,要用一只猪,还有鱼和兔腊,分盛在三只鼎中,像大敛奠时一样陈放在庙门外。在堂东陈放奠物,也像大敛奠时一样。但朔月奠没有笾,而有黍稷,盛在瓦敦里,上面有盖,瓦敦放在原来放笾的地方。在行朔月奠礼过程中,主人如同朝夕哭时一样向宾行拜礼。设奠前要先彻下昨天的夕奠。设奠时,从抬鼎入庙,到把牲体载于俎等等礼仪,都同设大敛奠...
用占筮来确定墓地。先由冢人量度一片地方作为墓地,在这片地方的四角掘土,将土放在四角的外边。又在中央掘土,将土放在所掘处的南边。朝哭之后,主人和众主人都前往冢人预选的墓地,在墓域的南边面朝北而立,解下所服的绖带。命筮者站在主人的右边。筮者面朝东左手拿着盛蓍草的下
椁打造好之后,主人面朝西向工匠行拜礼,然后向左转身环绕椁一周以察看椁,再返回原位而哭,不踊。妇人们也在堂上哭。制作明器的材料都进献在殡宫门外,面朝西放置,以北边为上位,先从北向南陈放,再折回从南向北陈放。主人一一察看这些材料,然后如同察看椁之后那样回到原位而哭。明制器成后,未经涂饰的素器和经过涂饰的成品,都要献上给主人察看...
用占卜来确定下葬的日期。朝哭之后,主人、众主人、外兄弟以及众宾都又回到门外原位。卜人先把龟放在西塾上,使龟首朝南,龟下布有席。楚焞和燋放在一起,都在龟的东边。族长来参加卜日的礼仪,他和宗人都穿着吉服,站在庙门西边,面朝东,以南边为上位。占者三人站在他们的南边,以北边为上位。卜人和准备执燋、执席的人站在西塾的西边。关住庙门的...
《郭公案》为清代的武侠公案小说,共有编则,讲述了郭公经历的各种案例。分为欺昧、人命、谋害、劫盗、赖骗、伸冤、奸淫、霸占。全书故事短小精焊文字简..