【原文】
司马袒、决〔1〕,执弓升,命取矢如初〔2〕。获者许诺,以旌负侯如初。司马降,释弓反位。弟子委矢如初。大夫之矢则兼束之以茅〔3〕,上握焉〔4〕。司马乘矢如初。
【注释】
〔1〕司马袒、决:此句“决”字是衍文。
〔2〕如初:案此处之“如初”,以及下文之三“如初”,皆谓如第一番射时。
〔3〕大夫之矢则兼束之以茅:谓四矢共一束。大夫矢的括上有题识,故可以认出来。
〔4〕上握焉:握,指箭杆上的手握处。上握,即使手握处在茅束之上。案手握处在箭杆的中央,则茅当束于箭杆的下部。
【翻译】
司马脱下左臂的外衣袖,拿着弓升堂,像当初一样命令获者和弟子取矢。获者答应,像当初一样拿旌背朝射侯而立。司马下堂,到堂西放下弓,然后返回到中的西南边原位。弟子像当初一样取矢,并把矢放在楅上。大夫的矢另用茅草束在一起,束茅时应将手握处留在茅束的上边。最后,司马像当初一样把弟子放在楅上的矢四支四支地数着、分着。