【原文】
小臣自阼阶下请媵爵者〔1〕。公命长。小臣作下大夫二人媵爵〔2〕。媵爵者阼阶下皆北面再拜稽首。公答再拜。媵爵者立于洗南,西面,北上,序进,盥,洗角觯〔3〕,升自西阶,序进酌散,交于楹北。降,阼阶下,皆奠觯,再拜稽首,执觯兴。公答再拜。媵爵者皆坐,祭,遂卒觯,兴,坐,奠觯,再拜稽首,执觯兴。公答再拜。媵爵者执觯待于洗南。小臣请致者〔4〕。若君命皆致,则序进,奠觯于篚,阼阶下皆再拜稽首。公答再拜。媵爵者洗象觯〔5〕,升实之,序进,坐,奠于荐南〔6〕,北上,降,阼阶下皆再拜稽首送觯。公答再拜。
【注释】
〔1〕媵爵者:此媵爵者同于《乡饮酒礼》中的举觯者(参见彼第10节)。
〔2〕作:使,是以君命使。
〔3〕角觯:饰以角,故名。
〔4〕小臣请致者:致者,谓致酒于君者,也就是向君送酒者。致酒于君本是媵爵者的事,但由其中一人致之,还是二人皆致?这就要由君来决定,因此小臣向君请示。
〔5〕象觯:饰以象骨的觯。
〔6〕奠于荐南:案奠觯于君之荐南,这是为旅酬发端,以下君即用此觯酬宾,宾再依次旅酬。
【翻译】
小臣从阼阶下向君请示命谁做媵爵者。君指示命下大夫中的长者做媵爵者。于是小臣以君命命下大夫中的长者二人为媵爵者。媵爵者来到阼阶下,都面朝北向君行再拜稽首礼,以答谢君命。君回再拜礼。媵爵者来到洗的南边,面朝西而立,年长者站在北边上位,然后依次进到洗前,盥手,洗角觯,洗毕从西阶升堂,再依次从西楹的北边进到东边方壶前酌酒,当长者酌酒返回西阶的时候,正好与前往酌酒的次者在西楹的北边相交而过。酌酒毕,二人从西阶下堂,来到阼阶下,都把觯放在地上,面朝北向君行再拜稽首礼,然后拿觯站起来。君回再拜礼。媵爵者二人都在阼阶前坐下,用酒祭先人,接着饮干觯中酒,饮毕起身,又坐下,把觯放下,向君行再拜稽首礼,再拿觯站起来。君回再拜礼。媵爵者拿着觯在洗的南边等待君命。这时小臣向君请示:使媵爵者中的一人,还是二人向君致酒。如果君命二人都致酒,二人便依次进到篚前,把手中的觯放回到篚中,再来到阼阶下向君行再拜稽首礼。以答谢君命。君回再拜礼。接着媵爵者从膳篚中取象觯来洗,洗毕升堂酌酒,然后依次进到君席前,面朝东坐下,把觯放在君席前脯醢的南边,其中长者进的觯放在次者所进觯的北边上位。媵爵者二人下堂,在阼阶下行拜送礼,都向君再拜稽首。君回再拜礼。