【原文】
受爵,酌以致于主人。主人筵上拜受爵。主妇北面于阼阶上答拜。主妇设二铏与糗、修,如尸礼。主人其祭糗、修,祭铏,祭酒,受豕匕湆,啐酒〔1〕,皆如尸礼。尝铏,不拜。其受豕脀,受豕燔,亦如尸礼。坐,卒爵,拜。主妇北面答拜,受爵。
【注释】
〔1〕啐酒:“啐”上原衍“拜”字。
【翻译】
主妇接过侑的空爵,酌酒送给主人。主人在席上行拜礼而后受爵。主妇面朝北在阼阶上回礼答拜。主妇在主人席前放置分别盛有羊肉羹和猪肉羹的二,以及糗饵和腶修,如同为尸放置时的礼仪。主人用糗饵、腶修祭先人,用二
中所盛羹祭先人,用酒祭先人,接受盛在匕中的猪肉羹,以及啐酒等礼仪,都同尸一样。主人尝了尝
中的羹,尝毕不行拜礼。主人接受猪俎,接受猪燔的礼仪,也同尸一样。主人坐下,饮干爵中酒,然后行拜礼。主妇面朝北回礼答拜,拜毕接过主人的空爵。