【原文】
舅姑共飨妇以一献之礼〔1〕。舅洗于南洗〔2〕,姑洗于北洗〔3〕。奠酬〔4〕。舅姑先降自西阶,妇降自阼阶〔5〕。归妇俎于妇氏人〔6〕。
【注释】
〔1〕舅姑共飨妇以一献之礼:飨,谓以酒食酬劳人。一献之礼,即一献、一酢、一酬之礼。
〔2〕舅洗于南洗:谓舅盥手洗爵,为将酌酒献妇。南洗,设于阼阶东南之洗。
〔3〕北洗:是指设在北堂的洗。
〔4〕奠酬:酬,谓姑授给妇的酬酒。奠酬,即将酬酒置于脯醢东边不再饮,以示礼成。
〔5〕舅姑先降自西阶,妇降自阼阶:案据《礼记·曲礼上》说,子事父母,“升降不由阼阶”,因阼阶是主人尊者升降之处。然此处相反者,是表示将由妇代己掌管室事,也就是主持家务的意思。
〔6〕归妇俎:谓使有司归(馈)妇俎,以返命于女之父母,表明妇受到了夫家舅姑的礼遇。
【翻译】
舅姑共同用一献之礼酬劳妇。舅在南洗盥手洗爵,姑在北洗盥手洗爵。最后妇将姑酬己的酒放在脯醢的左边不再饮。舅姑先从西阶下堂,妇再从阼阶下堂。舅的有司把飨妇的俎上的牲肉送给妇娘家的送嫁人。