【原文】
若舅姑既没,则妇入三月,乃奠菜〔1〕。席于庙奥〔2〕,东面,右几〔3〕。席于北方〔4〕,南面。祝盥〔5〕。妇盥于门外〔6〕。妇执笲菜。祝帅妇以入。祝告,称妇之姓曰:“某氏来妇〔7〕,敢奠嘉菜于皇舅某子〔8〕。”妇拜扱地〔9〕,坐,奠菜于几东席上,还,又拜如初〔10〕。妇降堂〔11〕,取笲菜入〔12〕,祝曰:“某氏来妇,敢告于皇姑某氏。”奠菜于席,如初礼。妇出。祝阖牖户。老醴妇于房中〔13〕,南面,如舅姑醴妇之礼〔14〕。壻飨妇送者丈夫、妇人,如舅姑飨礼〔15〕。
【注释】
〔1〕奠菜:奠,祭,祭之以菜。所用何菜,不详。
〔2〕席于庙奥:庙,祢庙。奥,室奥。席于奥,这是为舅的神灵布席。
〔3〕右几:谓设几于席的南端。席面朝东,以南为上。
〔4〕席于北方:布席于北墉下,这是为姑的神灵设席。
〔5〕祝盥:祝,接神之官。祝盥于阼阶东南之洗。
〔6〕妇盥于门外:门外,庙门外。庙门外设有洗,设在东塾之南。
〔7〕某氏:犹言姬氏、姜氏等。
〔8〕敢奠嘉菜于皇舅某子:敢,表冒昧之辞。嘉,美。皇,对死者的敬称。某,舅姓。某子,犹言张子、李子等。
〔9〕妇拜扱地:扱,音yì,谓拜手至地。扱地拜为妇人之重拜。
〔10〕还,又拜如初:还,谓还于扱地拜之位。如初,如扱地拜。
〔11〕降堂:这是从堂降至阶而未下地。此为西阶。
〔12〕取笲菜:案有执笲菜者在西阶下以待妇取。
〔13〕老:家臣之长。
〔14〕如舅姑醴妇之礼:舅姑醴妇详第11节。
〔15〕壻飨妇送者丈夫、妇人:案这句在此甚可疑,可能是错简,因为送者无在夫家留住三个月之理。
【翻译】
如果舅姑已死,那就在妇入夫家三个月的时候,在祢庙中用菜祭祀舅姑。祝先在庙室的西南隅为舅的神灵布席,席面朝东,供神凭依的几设在南端。又在室的北墙下为姑的神灵布席,席面朝南。祝盥手。妇在庙门外盥手。妇拿着盛有菜的笲,由祝引导进庙入室。祝向舅的神灵报告,称妇的姓说:“某氏来做妇,现在冒昧地前来向您报告,并奉上美菜祭奠皇舅某子。”妇向舅的神灵行扱地拜礼,然后进前坐下,把菜放在几东边席上,退回到原位,又行扱地拜礼。妇从堂上下到西阶上,从阶下执笲菜的人手中接过笲菜,进入室中。祝向姑的神灵报告说:“某氏来做妇,现在冒昧地前来向您报告,并奉上美菜祭奠皇姑某氏。”妇将菜放在姑席上,礼仪和祭舅时一样。妇出室。祝关上室的窗和门。老在东房中为妇行醴礼,妇面朝南而坐,礼仪同舅姑向妇行醴礼时一样。婿用酒食酬劳妇娘家送嫁的男子和妇女,如同舅姑酬劳他们的礼仪一样。