【原文】
乡饮酒之礼。主人就先生而谋宾、介〔1〕。主人戒宾,宾拜辱。主人答拜,乃请宾。宾礼辞许。主人再拜,宾答拜。主人退,宾拜辱。介亦如之。
【注释】
〔1〕主人就先生而谋宾、介:主人,指诸侯的乡大夫,因乡大夫是乡饮酒礼的主持人。先生,指退休的大夫士而在乡党的学校中任教者;宾、介为乡中的贤人,其中最优者一人为宾,其次一人为介,又其次为众宾。乡中每三年正月举行一次大比(即大选),选举贤能的人,献给国君。此宾一人,即选出待献之贤者。向国君献贤之前,要为贤者举行乡饮酒礼,以示尚贤,而介和众宾则将辅助宾行饮酒礼。
【翻译】
乡饮酒之礼。主人前往就乡先生们商议选拔宾、介。接着主人到被选中的宾家去把选举的结果告诉他。宾向主人行拜礼,感谢他屈驾光临。主人回礼答拜,于是请宾参加为他举行的饮酒礼。宾推辞了一下,就答应了。主人行再拜礼,宾回礼答拜。主人退去,宾行拜礼相送并再次感谢主人的屈驾光临。告介的礼仪也和告宾一样。