仪礼

《仪礼》是儒家礼学最早也是最重要的著作,不仅对于研究儒家的礼学,而且对于研究古人的思想、生活和伦理道德观念等等,都有重要意义。全书共十七篇,在唐朝以前被尊为“礼经”,内容涉及士冠、士昏、士相见、乡饮酒、乡射、燕礼、聘礼、觐礼、丧礼等,是中国最早最全面的关于政治社会生活礼仪的典籍,涉及上古贵族生活的各个方面,是研究先秦政治社会文化历史的基础核心经典。
乃奠。举者盥,右执匕却之,左执俎横摄之,入,阼阶前西面错。错俎,北面。右人执匕,抽扃予左手兼执之,取鼏委于鼎北,加扃。不坐。乃朼载。载两髀于两端,两肩亚,两胉亚,脊肺在于中,皆覆,进柢。执而俟。夏祝及执事盥。执醴先,酒、脯醢、俎从,升自阼阶。丈夫踊。甸人彻鼎。巾待于阼阶下。奠于尸东,执醴、酒北面,西上。豆错,俎错于豆东,立于俎北,西上。醴酒错于豆南。祝受巾巾之,由足降自西阶。妇人踊。奠者由重南东。丈夫踊。宾出,主人拜送于门外。乃代哭,不以官。

【原文】

乃奠。举者盥〔1〕,右执匕却之〔2〕,左执俎横摄之〔3〕,入,阼阶前西面错〔4〕。错俎,北面。右人执匕,抽扃予左手兼执之,取鼏委于鼎北,加扃。不坐。乃朼载〔5〕。载两髀于两端,两肩亚〔6〕,两胉亚,脊肺在于中,皆覆,进柢〔7〕。执而俟。夏祝及执事盥〔8〕。执醴先,酒、脯醢、俎从,升自阼阶。丈夫踊〔9〕。甸人彻鼎〔10〕。巾待于阼阶下〔11〕。奠于尸东,执醴、酒北面,西上。豆错〔12〕,俎错于豆东,立于俎北,西上。醴酒错于豆南。祝受巾巾之,由足降自西阶。妇人踊。奠者由重南东。丈夫踊。宾出,主人拜送于门外〔13〕。乃代哭,不以官〔14〕

【注释】

〔1〕举者:抬鼎人。

〔2〕却:仰。

〔3〕摄:持。

〔4〕错:通“措”,置。

〔5〕朼载:用匕从鼎中取牲体而载于俎。

〔6〕亚:次。

〔7〕进柢:进,前也。柢,本。案骨有本末。

〔8〕执事:主人的下属为丧事服务的人员。

〔9〕丈夫:这是兼主人与众主人而言。

〔10〕彻鼎:谓将空鼎彻出寝门外。

〔11〕巾:是指用小功布做的覆盖醴酒脯醢的巾。

〔12〕豆:谓醢(醢盛于豆)。

〔13〕门外:谓庙门外。此所谓庙即指寝,以鬼神所在,故曰庙。

〔14〕代哭,不以官:案为防孝子悲哀太甚而伤身,故制定出代哭之礼。所谓代,在此是轮流、更替的意思,即由人轮流代孝子哭,以使哭不绝声。又案,因为士地位卑贱,不用官代哭,而只用或亲或疏者代之。若是大夫以上,则以官代哭。

【翻译】

于是为死者设奠。抬鼎人盥手而后出门抬鼎,抬鼎时右人同时还拿着匕,使匕仰向上,左人同时还拿着俎,俎是横着拿的,鼎抬入寝门,在阼阶前放下,使鼎面朝西。左人把俎放在鼎的南边,使俎面朝北。右人用左手拿着匕,用右手把抬鼎的杠抽出来,交到左手,用左手把匕和杠一起拿着,然后用右手把盖在鼎上的茅草取下来,放在鼎的北边,再把杠放在茅草上。抬鼎人都立而不坐。接着右人用匕从鼎中取牲体,左人端着俎承接牲体。牲体在俎上的放法是,两髀放在俎的两头,再依次从两头向中间放两肩、两胁,脊骨和肺放在中间,牲体都是反扣在俎上的,并使骨的根部的一端朝前。由左人端着俎等待进献。夏祝和执事们都盥手。夏祝拿着醴在前,执事们拿着酒、脯醢和俎跟随着,从阼阶升堂。这时主人和众主人开始踊。甸人把空鼎彻出寝门外。有司拿着覆盖醴酒脯醢的布巾在阼阶下等待授给夏祝。奠物都放在尸的东边。执醴和的执酒的人先升堂面朝北而立,执醴者站在西边上位。笾豆先放置好,俎放在笾豆的东边,然后拿笾豆和俎的人都到俎的北边站立,以西边为上位。醴和酒放在笾豆的南边。祝从站在阼阶下的有司手中接过布巾,覆盖在脯醢和笾豆上,然后经过尸足的北边往西,从西阶下堂。这时妇人们开始踊。执事们经过设在庭南的重的南边往东,回到原在门东之位。主人和众主人又踊。宾退出,主人送宾到庙门外,向宾行拜礼。接着开始由人轮流着代主人哭,但不用官代哭。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!