【原文】
笙入堂下,磬南北面立〔1〕。乐《南陔》、《白华》、《华黍》〔2〕。主人献之于西阶上。一人拜〔3〕,尽阶〔4〕,不升堂受爵。主人拜送爵。阶前坐祭,立饮,不拜既爵,升授主人爵。众笙则不拜受爵〔5〕,坐祭〔6〕,立饮。辩有脯醢,不祭。
【注释】
〔1〕磬:案堂下两阶中间设有磬,磬面朝南。
〔2〕《南陔》等三篇:都是《小雅》篇名,皆佚,其义不详。
〔3〕一人:指笙工之长。
〔4〕尽阶:谓升阶二等。若三等则升至堂上了。
〔5〕众笙则不拜受爵:案众笙亦当尽阶不升堂而受。
〔6〕坐祭:谓坐于阶前地下而祭。
【翻译】
笙工入庠门来到堂下,在磬的南边面朝北而立。笙工吹奏了《南陔》、《白华》、《华黍》三诗的乐曲。主人在西阶上向笙工献酒。笙工之长一人在阶下行拜受礼,然后升到阶的最上一级,但不升到堂上,从主人手中接受了爵。主人在西阶上行拜送礼。笙长下阶,在阶前坐下用酒祭先人,然后起身站着饮干爵中酒,饮毕不行拜礼,又升阶把爵交还给主人。其他三笙工不行拜礼就升阶受爵,然后下阶在阶前坐下用酒祭先人,再起身站着饮干爵中酒。笙工每人位前都进有脯醢,但不用脯醢祭先人。