【原文】
司正升自西阶,受命于主人。主人曰:“请坐于宾〔1〕。”宾辞以俎〔2〕。主人请彻俎,宾许。司正降阶前,命弟子俟彻俎〔3〕。司正升,立于序端。宾降席,北面。主人降席,阼阶上北面。介降席,西阶上北面〔4〕。遵者降席〔5〕,席东、南面。宾取俎还授司正,司正以降,宾从之。主人取俎还授弟子,弟子以降自西阶,主人降自阼阶〔6〕。介取俎还授弟子,弟子以降,介从之。若有诸公、大夫,则使人受俎如宾礼。众宾皆降〔7〕。
【注释】
〔1〕请坐于宾:案自此以上都是站着行礼,人皆劳倦,故现在请宾坐下饮酒。
〔2〕宾辞以俎:案俎是肴之贵者,盛礼方设之。前此立而行礼,席前有俎,现在盛礼已成,当燕坐而饮,不敢以轻礼当贵俎,故宾辞以俎。
〔3〕弟子:是宾中的年轻人。
〔4〕自“宾降席”至“西阶上北面”:案宾、主人、介皆降席北面而立,是立以待受俎之人,将彻而授之。
〔5〕遵者:指此乡之人仕至大夫者,其德行可为人所遵法,故称。
〔6〕主人降自阼阶:案主人降阶后站在阼阶东边。
〔7〕众宾皆降:众宾,谓堂上三宾长。案三宾长席前无俎,因将脱屦,故亦降。
【翻译】
司正从西阶上堂,到主人跟前请求指示。主人说:“请宾坐下饮酒。”司正向宾转达主人的意思后,宾推辞说席前有俎,不敢坐。司正又向宾转达主人的意思说:“请允许把俎彻去。”宾同意。于是司正下堂,站在西阶前,命令弟子们等待彻俎。司正升堂,站在西序南端。宾下席,在席的南边面朝北而立。主人下席,在阼阶上面朝北而立。介下席,在西阶上面朝北而立。遵者下席,在席的东边面朝南而立。宾搬起俎转身交给司正,司正搬着俎下堂,宾也跟着下堂。主人搬起俎转身交给弟子,弟子搬着俎从西阶下堂,主人从阼阶下堂。介搬起俎转身交给弟子,弟子搬着俎下堂,介也跟着下堂。如果有诸公、大夫来参加饮酒礼,就另使人接受他们所彻下的俎,礼仪和宾彻俎相同。三位宾长也都下堂。