《记》。不宿戒。戒不宿。不授几,无阼席。

揭秘《记》中食礼古制:为何不宿戒、不授几、无阼席?一文读懂古代礼仪细节与翻译。

【原文】

《记》。不宿戒。戒不宿。不授几〔1〕,无阼席〔2〕。

【注释】

〔1〕不授几:案醴宾主人当授几(参见《聘礼》第12节),此则与之异。

〔2〕无阼席:案食礼公不坐,故无阼席。

【翻译】

《记》。举行食礼的日期到来之前主人不预先邀请宾,也不告宾。到举行食礼的那天主人要起早告宾,告后就不再邀请宾。在食礼上主人不向宾授几,阼阶上也不为主人设席。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换