主人洗,升,酌献兄弟于阼阶上。兄弟之长升,拜受爵。主人在其右,答拜。坐祭,立饮,不拜既爵。皆若是以辩。辩受爵,其位在洗东,西面,北上,升受爵,其荐、脀设于其位。其先生之脀,折胁一,肤一。其众,仪也。

探索古代礼仪:主人如何献酒于兄弟,详述阼阶上的拜受仪式与俎食摆放,揭示周代宗族祭祀的严谨规范。

【原文】

主人洗,升,酌献兄弟于阼阶上。兄弟之长升,拜受爵。主人在其右,答拜。坐祭,立饮,不拜既爵。皆若是以辩。辩受爵,其位在洗东,西面,北上,升受爵,其荐、脀设于其位。其先生之脀〔1〕,折胁一,肤一。其众,仪也〔2〕。

【注释】

〔1〕先生:谓长兄弟。

〔2〕其众,仪也:众,谓众兄弟之脀。仪,意同第15节之“仪”。

【翻译】

主人洗爵,升堂,酌酒在阼阶上献给兄弟们。长兄弟升堂,行拜礼而后受爵。主人在长兄弟的右边,回礼答拜。长兄弟坐下,用酒祭先人,祭毕站着饮干爵中酒,饮毕不行拜礼。众兄弟都像这样遍受主人献酒。众兄弟辩受献酒之后,有脯醢和俎进设在他们位前,众兄弟位在洗的东边,面朝西,以北边为上位,都是升到阼阶上受爵。长兄弟的俎上盛着经过折分的猪胁一块,肤一条。其他众兄弟的俎上,都是拣剩下的牲体中可用者而载的。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换