昏辞曰:“吾子有惠贶室某也,某有先人之礼,使某也,请纳采。”对曰:“某之子惷愚,又弗能教。吾子命之,某不敢辞。”致命曰:“敢纳采。”

解读古代婚礼礼仪:纳采仪式中使者与女家的经典对答辞,展现周代婚俗的谦逊与礼节,了解“昏辞”背后的传统文化内涵。

【原文】

昏辞曰〔1〕:“吾子有惠贶室某也〔2〕,某有先人之礼〔3〕,使某也〔4〕,请纳采。”对曰:“某之子惷愚〔5〕,又弗能教。吾子命之〔6〕,某不敢辞。”致命曰〔7〕:“敢纳采。”

【注释】

〔1〕昏辞:使者前来纳采时所致辞。

〔2〕吾子有惠贶室某:吾子,女父。贶,音kuàng,赐。室,妻。某,婿名。

〔3〕某:婿父名。

〔4〕某:使者名。

〔5〕某之子惷愚:某,女父名。子,即女。惷,同“蠢”。

〔6〕吾子命之:吾子,指使者。命之,指使者请纳采。

〔7〕致命:致纳采之辞。

【翻译】

使者向女家主人致婚辞说:“您施惠赐妻予某,某有先人遗留下来的礼物,派某来赠送给您,请您接受采礼。”女父回答说:“某之女很愚蠢,某又未能很好教导她。现在您下达了命令,某不敢推辞。”使者入庙上堂后,向女父致纳采之辞说:“谨向您赠送采礼。”

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换