【原文】
父送女命之曰:“戒之敬之,夙夜毋违命。”母施衿结帨曰〔1〕:“勉之敬之,夙夜无违宫事〔2〕。”庶母及门内施鞶〔3〕,申之以父母之命,命之曰:“敬恭听宗尔父母之言,夙夜无愆〔4〕,视诸衿鞶〔5〕。”
【注释】
〔1〕母施衿结帨曰:衿,不详何物。帨,佩巾。
〔2〕宫事:即室事,犹今所谓家务事。
〔3〕庶母及门内施鞶:庶母,父之妾。门内,庙门之内。鞶,音pán,即囊也。男鞶革,女鞶丝。
〔4〕愆:音qiān,过失。
〔5〕视诸衿鞶:视,示也。诸,同“之”,代父母之命。
【翻译】
父送女时告诫女说:“要谨慎、恭敬,早晚不违舅姑的教导。”母给女系上衿,结上帨,告诫女说;“要勤勉、恭敬,早晚不违舅姑教给你的家务事。”庶母送女到庙门口而不出门,为女系上鞶囊,向女重申父母的教导,告诫女说:“恭敬地听从和遵奉你父母的教导,早晚注意不要有过失,用衿和鞶囊来提示你记住父母的话。”