醴曰:“子为事故,至于某之室。某有先人之礼,请醴从者。”对曰:“某既得将事矣,敢辞。”“先人之礼,敢固以请。”“某辞不得命,敢不从也!” 【注释】 某之室:某,女父名。室,即宫,亦即祢庙。

探索古代婚聘礼仪,解读《仪礼》中主人与使者的醴礼对话,学习传统待客之道与谦辞文化。

【原文】

醴曰:“子为事故,至于某之室〔1〕。某有先人之礼,请醴从者〔2〕。”对曰:“某既得将事矣〔3〕,敢辞。”“先人之礼,敢固以请。”“某辞不得命,敢不从也!”〔4〕

【注释】

〔1〕某之室:某,女父名。室,即宫,亦即祢庙。

〔2〕从者:主人谦而不敢直称使者,故假称其从者。

〔3〕某既得将事:某,使者名。将,犹行。

〔4〕某辞不得命,敢不从:某,使者名。命,允命,即允许。

【翻译】

女家主人请使者接受醴礼时说:“您为了我们两姓婚事的缘故,来到某的祢庙。某有先人传下来的礼仪,请您接受醴礼。”使者回答说:“某的事情都已经办完了,不敢再打扰您了。”主人说:“这是先人传下来的礼仪,不敢不坚持请您接受。”使者回答说:“某推辞既然不得允许,敢不从命!”

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换